2 |
2 |
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
|
3 |
3 |
# This file is distributed under the same license as the Passerelle package.
|
4 |
4 |
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2014.
|
5 |
5 |
#
|
6 |
6 |
msgid ""
|
7 |
7 |
msgstr ""
|
8 |
8 |
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
|
9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10 |
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 00:33+0100\n"
|
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 03:07-0600\n"
|
11 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 09:00+0100\n"
|
12 |
12 |
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
13 |
13 |
"Language: fr\n"
|
14 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18 |
18 |
|
... | ... | |
2044 |
2044 |
msgstr "Lier un compte usager à une famille"
|
2045 |
2045 |
|
2046 |
2046 |
#: apps/maelis/models.py:198
|
2047 |
2047 |
msgid "Delete link between user and family"
|
2048 |
2048 |
msgstr "Supprimer une liaison entre un compte usager et une famille"
|
2049 |
2049 |
|
2050 |
2050 |
#: apps/maelis/models.py:213 contrib/toulouse_axel/models.py:338
|
2051 |
2051 |
msgid "Get information about user's family"
|
2052 |
|
msgstr "Renvoie les informations famille d’un usager"
|
|
2052 |
msgstr "Obtenir les informations famille d’un usager"
|
2053 |
2053 |
|
2054 |
2054 |
#: apps/maelis/models.py:227 contrib/toulouse_axel/models.py:351
|
2055 |
2055 |
msgid "Get information about children"
|
2056 |
|
msgstr "Récupérer la liste des enfants"
|
|
2056 |
msgstr "Obtenir la liste des enfants"
|
2057 |
2057 |
|
2058 |
2058 |
#: apps/maelis/models.py:241
|
2059 |
2059 |
msgid "Get information about adults"
|
2060 |
|
msgstr "Récupérer les informations concernant un enfant"
|
|
2060 |
msgstr "Obtenir les informations concernant un enfant"
|
2061 |
2061 |
|
2062 |
2062 |
#: apps/maelis/models.py:260 contrib/toulouse_axel/models.py:364
|
2063 |
2063 |
msgid "Get information about a child"
|
2064 |
|
msgstr "Récupérer les informations concernant un enfant"
|
|
2064 |
msgstr "Obtenir les informations concernant un enfant"
|
2065 |
2065 |
|
2066 |
2066 |
#: apps/maelis/models.py:265 apps/maelis/models.py:437
|
2067 |
2067 |
#: apps/maelis/models.py:465 apps/maelis/models.py:515
|
2068 |
2068 |
#: apps/maelis/models.py:557 apps/maelis/models.py:606
|
2069 |
2069 |
#: apps/maelis/models.py:642 contrib/toulouse_axel/models.py:368
|
2070 |
2070 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:387 contrib/toulouse_axel/models.py:1088
|
2071 |
2071 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1161 contrib/toulouse_axel/models.py:1237
|
2072 |
2072 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1285
|
... | ... | |
2078 |
2078 |
msgstr "Mettre à jour les coordonnées"
|
2079 |
2079 |
|
2080 |
2080 |
#: apps/maelis/models.py:278 apps/maelis/models.py:381
|
2081 |
2081 |
msgid "Person ID"
|
2082 |
2082 |
msgstr "Identifiant de la personne"
|
2083 |
2083 |
|
2084 |
2084 |
#: apps/maelis/models.py:313 contrib/toulouse_axel/models.py:720
|
2085 |
2085 |
msgid "Get invoices to pay"
|
2086 |
|
msgstr "Récupérer les factures à payer"
|
|
2086 |
msgstr "Obtenir les factures à payer"
|
2087 |
2087 |
|
2088 |
2088 |
#: apps/maelis/models.py:316 apps/maelis/models.py:333
|
2089 |
2089 |
#: apps/maelis/models.py:350 apps/maelis/models.py:368
|
2090 |
2090 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:723 contrib/toulouse_axel/models.py:739
|
2091 |
2091 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:755 contrib/toulouse_axel/models.py:777
|
2092 |
2092 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:823
|
2093 |
2093 |
msgid "Regie identifier"
|
2094 |
2094 |
msgstr "Identifiant de la régie"
|
2095 |
2095 |
|
2096 |
2096 |
#: apps/maelis/models.py:330 contrib/toulouse_axel/models.py:736
|
2097 |
2097 |
msgid "Get invoices already paid"
|
2098 |
|
msgstr "Récupérer les factures déjà payées"
|
|
2098 |
msgstr "Obtenir les factures déjà payées"
|
2099 |
2099 |
|
2100 |
2100 |
#: apps/maelis/models.py:347 contrib/stub_invoices/models.py:78
|
2101 |
2101 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:752
|
2102 |
2102 |
msgid "Get invoice details"
|
2103 |
|
msgstr "Récupérer les détails d’une facture"
|
|
2103 |
msgstr "Obtenir les détails d’une facture"
|
2104 |
2104 |
|
2105 |
2105 |
#: apps/maelis/models.py:351 apps/maelis/models.py:369
|
2106 |
2106 |
#: contrib/stub_invoices/models.py:82 contrib/stub_invoices/models.py:94
|
2107 |
2107 |
#: contrib/stub_invoices/models.py:109 contrib/toulouse_axel/models.py:756
|
2108 |
2108 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:778 contrib/toulouse_axel/models.py:824
|
2109 |
2109 |
msgid "Invoice identifier"
|
2110 |
2110 |
msgstr "Identifiant de facture"
|
2111 |
2111 |
|
2112 |
2112 |
#: apps/maelis/models.py:365 contrib/stub_invoices/models.py:89
|
2113 |
2113 |
#: contrib/toulouse_axel/models.py:774
|
2114 |
2114 |
msgid "Get invoice as a PDF file"
|
2115 |
|
msgstr "Récupérer une facture au format PDF"
|
|
2115 |
msgstr "Obtenir une facture au format PDF"
|
2116 |
2116 |
|
2117 |
2117 |
#: apps/maelis/models.py:377
|
2118 |
2118 |
msgid "Get activity list"
|
2119 |
|
msgstr "Récupérer les activités"
|
|
2119 |
msgstr "Obtenir les activités"
|
2120 |
2120 |
|
2121 |
2121 |
#: apps/maelis/models.py:382
|
2122 |
2122 |
msgid "School year"
|
2123 |
2123 |
msgstr "Année scolaire"
|
2124 |
2124 |
|
2125 |
2125 |
#: apps/maelis/models.py:430 apps/maelis/models.py:458
|
2126 |
2126 |
#: apps/maelis/models.py:508 apps/maelis/models.py:550
|
2127 |
2127 |
msgid "Activities"
|
2128 |
2128 |
msgstr "Activités"
|
2129 |
2129 |
|
2130 |
2130 |
#: apps/maelis/models.py:433
|
2131 |
2131 |
msgid "Get child activities"
|
2132 |
|
msgstr "Récupérer les activités d’un enfant"
|
|
2132 |
msgstr "Obtenir les activités d’un enfant"
|
2133 |
2133 |
|
2134 |
2134 |
#: apps/maelis/models.py:439
|
2135 |
2135 |
msgid "string including E, N or L (default to \"E\")"
|
2136 |
2136 |
msgstr "chaîne de caractère contenant E, N ou L (« E » par défaut)"
|
2137 |
2137 |
|
2138 |
2138 |
#: apps/maelis/models.py:441
|
2139 |
2139 |
msgid "subscribed, not-subscribed or None"
|
2140 |
2140 |
msgstr "subscribed, not-subscribed ou vide"
|
2141 |
2141 |
|
2142 |
2142 |
#: apps/maelis/models.py:442 apps/maelis/models.py:468
|
2143 |
2143 |
#: apps/maelis/models.py:518
|
2144 |
2144 |
msgid "Optional querying date (YYYY-MM-DD)"
|
2145 |
2145 |
msgstr "Date de requête optionnelle (YYYY-MM-DD)"
|
2146 |
2146 |
|
2147 |
2147 |
#: apps/maelis/models.py:461
|
2148 |
2148 |
msgid "Get bus lines (units)"
|
2149 |
|
msgstr "Récupérer la liste des lignes de bus (unités)"
|
|
2149 |
msgstr "Obtenir la liste des lignes de bus (unités)"
|
2150 |
2150 |
|
2151 |
2151 |
#: apps/maelis/models.py:466 apps/maelis/models.py:516
|
2152 |
2152 |
#: apps/maelis/models.py:607 apps/maelis/models.py:643
|
2153 |
2153 |
msgid "Activity ID"
|
2154 |
2154 |
msgstr "Identifiant de l'activité"
|
2155 |
2155 |
|
2156 |
2156 |
#: apps/maelis/models.py:467 apps/maelis/models.py:608
|
2157 |
2157 |
msgid "Unit ID"
|
2158 |
2158 |
msgstr "Identifiant de l'unité"
|
2159 |
2159 |
|
2160 |
2160 |
#: apps/maelis/models.py:470
|
2161 |
2161 |
msgid "aller, retour or None"
|
2162 |
2162 |
msgstr "aller, retour ou None"
|
2163 |
2163 |
|
2164 |
2164 |
#: apps/maelis/models.py:511
|
2165 |
2165 |
msgid "Get bus stops (places)"
|
2166 |
|
msgstr "Récupérer la liste des arrêts de bus (lieux)"
|
|
2166 |
msgstr "Obtenir la liste des arrêts de bus (lieux)"
|
2167 |
2167 |
|
2168 |
2168 |
#: apps/maelis/models.py:517
|
2169 |
2169 |
msgid "Bus Unit ID"
|
2170 |
2170 |
msgstr "Identifiant de l'unité de la ligne de bus"
|
2171 |
2171 |
|
2172 |
2172 |
#: apps/maelis/models.py:553
|
2173 |
2173 |
msgid "Read child planning"
|
2174 |
|
msgstr "Récupérer le planning de l’enfant"
|
|
2174 |
msgstr "Obtenir le planning de l’enfant"
|
2175 |
2175 |
|
2176 |
2176 |
#: apps/maelis/models.py:558
|
2177 |
2177 |
msgid "Start date (YYYY-MM-DD format)"
|
2178 |
2178 |
msgstr "Date de début (YYYY-MM-DD)"
|
2179 |
2179 |
|
2180 |
2180 |
#: apps/maelis/models.py:559
|
2181 |
2181 |
msgid "End date (YYYY-MM-DD format)"
|
2182 |
2182 |
msgstr "Date de fin (YYYY-MM-DD)"
|
2183 |
|
-
|