From 54f2c0ea509e640259cf9d633122593902ae780f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Dauvergne Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:44 +0100 Subject: [PATCH] lingo: factorize text in mail bodies (#22715) --- .../invoice_email_notification_body.html | 4 +- combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 303 +----------------- 2 files changed, 5 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/combo/apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html b/combo/apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html index e88cb75e..d0a3d319 100644 --- a/combo/apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html +++ b/combo/apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html @@ -10,9 +10,7 @@ {% else %}

{% blocktrans %}You can view it on the portal.{% endblocktrans %}

{% if invoice.no_online_payment_reason == 'autobilling' %} -

{% blocktrans with debit_date=invoice.payment_limit_date|date:"DATE_FORMAT" %} - The amount of this invoice will be debited from your account at {{ debit_date }}. - {% endblocktrans %} +

{% blocktrans with debit_date=invoice.payment_limit_date|date:"DATE_FORMAT" %}The amount of this invoice will be debited from your account at {{ debit_date }}.{% endblocktrans %}

{% endif %} {% endif %} diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 821fe7f8..fcb6c213 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1077,17 +1077,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez la visualiser sur le portail." #: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:13 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:10 #, python-format msgid "" -"\n" -" The amount of this invoice will be debited from your account at " -"%(debit_date)s.\n" -" " +"The amount of this invoice will be debited from your account at " +"%(debit_date)s." msgstr "" -"\n" -" Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le " -"%(debit_date)s.\n" -" " +"Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le %(debit_date)s." #: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:2 #, python-format @@ -1112,14 +1108,6 @@ msgstr "Vous pouvez la visualiser et la régler en ligne sur %(payment_url)s ." msgid "You can view it on %(portal_url)s." msgstr "Vous pouvez la visualiser sur %(portal_url)s ." -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:10 -#, python-format -msgid "" -"The amount of this invoice will be debited from your account at " -"%(debit_date)s." -msgstr "" -"Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le %(debit_date)s." - #: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_subject.txt:2 #, python-format msgid "" @@ -3337,286 +3325,3 @@ msgstr "Bandeau" #: settings.py:219 msgid "Middle column" msgstr "Colonne du milieu" - -#~ msgid "SP+ (Caisse d'epargne)" -#~ msgstr "SP+ (Caisse d’épargne)" - -#~ msgid "Value must be a JSON object" -#~ msgstr "La valeur doit être un objet JSON" - -#~ msgid "separated by commas" -#~ msgstr "régies séparées par des virgules" - -#~ msgid "SIPS (Atos, France)" -#~ msgstr "SIPS (Atos, France)" - -#~ msgid "Paybox" -#~ msgstr "Paybox" - -#~ msgid "PayZen" -#~ msgstr "PayZen" - -#~ msgid "TIPI" -#~ msgstr "TIPI" - -#~ msgid "Empty label" -#~ msgstr "Libellé pour l’option par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and " -#~ "optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and " -#~ "roles must a list of role names. Role names limit the visibility of the " -#~ "choice." -#~ msgstr "" -#~ "Doit être une liste JSON contenant des dictionnaires avec trois clés : " -#~ "name, value et optionnellement roles. name doit être une chaîne de " -#~ "caractères, value doit être un dictionnaire et roles doit être une liste " -#~ "de noms de rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la " -#~ "visibilité de l’élément." - -#~ msgid "it must be a list" -#~ msgstr "doit être une liste" - -#~ msgid "it must be a list of dictionaries" -#~ msgstr "doit être une liste de dictionnaires" - -#~ msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value" -#~ msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value" - -#~ msgid "roles must be a list" -#~ msgstr "roles doit être une liste" - -#~ msgid "roles must be a list of strings" -#~ msgstr "roles doit être une liste de chaînes" - -#~ msgid "role's names must be unique in a list of roles" -#~ msgstr "les noms de rôle doivent être uniques" - -#~ msgid "role(s) %s do(es) not exist" -#~ msgstr "Le ou les rôles %s n’existent pas" - -#~ msgid "name must be a string" -#~ msgstr "name doit être une chaîne" - -#~ msgid "names must be unique" -#~ msgstr "Les noms doivent être uniques" - -#~ msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s" -#~ msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s" - -#~ msgid "No item payment allowed for anonymous users." -#~ msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes." - -#~ msgid "Backoffice User Search" -#~ msgstr "Recherche d’usager backoffice" - -#~ msgid "User Search" -#~ msgstr "Recherche d’usager" - -#~ msgid "Name, email, etc." -#~ msgstr "Nom, courriel, etc." - -#~ msgid "Selected user is:" -#~ msgstr "Utilisateur choisi :" - -#~ msgid "Forms in your care" -#~ msgstr "Demandes à votre charge" - -#, fuzzy -#~| msgid "Theme" -#~ msgid "Theming" -#~ msgstr "Rubrique" - -#, fuzzy -#~| msgid "Parameters" -#~ msgid "Parameter Name" -#~ msgstr "Paramètres" - -#, fuzzy -#~| msgid "Max Value" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur maximale" - -#~ msgid "history" -#~ msgstr "historique" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "supprimer" - -#~ msgid "Application Title" -#~ msgstr "Titre de l'application" - -#~ msgid "Contact Email" -#~ msgstr "Courriel de contact" - -#~ msgid "Update Frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Fréquence de mise à jour (en secondes)" - -#~ msgid "Use icons on the homepage" -#~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page d'accueil" - -#~ msgid "Extra CSS" -#~ msgstr "CSS supplémentaire" - -#~ msgid "Globe" -#~ msgstr "Globe" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Portable" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Commentaires" - -#~ msgid "Bull Horn" -#~ msgstr "Porte-voix" - -#~ msgid "Map Marker" -#~ msgstr "Marqueur sur la carte" - -#~ msgid "Envelope" -#~ msgstr "Enveloppe" - -#~ msgid "Heart" -#~ msgstr "Cœur" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Style" - -#~ msgid "Embed redirection URL" -#~ msgstr "Intégrer l'URL de redirection" - -#~ msgid "Meta for mobile" -#~ msgstr "Meta pour mobile" - -#~ msgid "Generate Content Update" -#~ msgstr "Générer une mise à jour" - -#~ msgid "Missing base assets file" -#~ msgstr "Fichier de base des ressources manquant" - -#~ msgid "The homepage needs to be created first." -#~ msgstr "La page d'accueil doit d'abord être créée." - -#~ msgid "Update Application" -#~ msgstr "Mettre à jour l'application" - -#~ msgid "No changes were detected." -#~ msgstr "Aucun changement détecté." - -#~ msgid "A new update (including new assets) has been generated." -#~ msgstr "" -#~ "Une nouvelle mise à jour(incluant des nouvelles ressources) a été générée." - -#~ msgid "A new update has been generated." -#~ msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée." - -#~ msgid "JSON Feed" -#~ msgstr "Fil JSON" - -#, fuzzy -#~| msgid "Are you sure you want to delete this?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this ?" -#~ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?" - -#~ msgid "Restrict to logged-in users" -#~ msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Non configuré" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fichier" - -#~ msgid "Issued on:" -#~ msgstr "Émise le :" - -#~ msgid "Payed on:" -#~ msgstr "Payée le :" - -#~ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings" -#~ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes" - -#~ msgid "Aggregate" -#~ msgstr "Agrégat" - -#~ msgid "Criterion 1" -#~ msgstr "Critère 1" - -#~ msgid "Criterion 2" -#~ msgstr "Critère 2" - -#~ msgid "Other parameters" -#~ msgstr "Paramètres additionnels" - -#~ msgid "Cubes Barchart" -#~ msgstr "Diagramme à colonnes (BI)" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "par " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " et " - -#~ msgid "by %s" -#~ msgstr "par %s" - -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "En attente" - -#~ msgid "You have to connect and link your account to a family." -#~ msgstr "Vous devez vous connecter et relier votre compte à une famille." - -#~ msgid "No family linked to your account." -#~ msgstr "Aucune famille n'est reliée à votre compte." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " If you have family credentials, please\n" -#~ " click here to link your " -#~ "personal\n" -#~ " account to it.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Si vous disposez des codes de la famille cliquez ici pour y lier votre compte.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Remove from favorites" -#~ msgstr "Retirer des favoris" - -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Adresse :" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "You have to choose at least one item to pay" -#~ msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer" - -#~ msgid "user@example.net" -#~ msgstr "user@example.net" - -#~ msgid "Confirm Deletion" -#~ msgstr "Confirmer la suppression" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" - -#~ msgid "Portal Agent" -#~ msgstr "Portail Agent" - -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "modifier" - -#~ msgid "Current template:" -#~ msgstr "Modèle de page actuel :" - -#~ msgid "This page redirects to:" -#~ msgstr "Cette page redirige vers :" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Standard + sidebar" -#~ msgstr "Standard + barre latérale" -- 2.29.1