Projet

Général

Profil

Bug #47304

termes consent/authorization utilisés selon les endroits

Ajouté par Frédéric Péters il y a plus de 3 ans.

Statut:
Nouveau
Priorité:
Normal
Assigné à:
-
Catégorie:
-
Version cible:
-
Début:
03 octobre 2020
Echéance:
% réalisé:

0%

Temps estimé:
Patch proposed:
Non
Planning:
Non

Description

Pour signifier la même chose, l'autorisation/le consentement donné par un usager à la communication d'attributs de son profil vers un service, on écrit parfois consent, parfois authorization, avec un mélange des termes aussi bien dans les chaines originelles du code que dans les traductions où on a particulièrement "Authorizations" → "Consentements".


Demandes liées

Lié à Authentic 2 - Bug #47207: Traduction de "consent"Fermé30 septembre 2020

Actions

Historique

#1

Mis à jour par Frédéric Péters il y a plus de 3 ans

  • Lié à Bug #47207: Traduction de "consent" ajouté

Formats disponibles : Atom PDF