Development #8317
Rajouter les traductions françaises
0%
Description
Notamment pour les cellules des factures
Fichiers
Historique
Mis à jour par Serghei Mihai il y a plus de 8 ans
- Fichier 0001-update-french-localisations-8317.patch 0001-update-french-localisations-8317.patch ajouté
- Patch proposed changé de Non à Oui
Mis à jour par Frédéric Péters il y a plus de 8 ans
"URL du webservice de récuperation des items distants" ce n'est pas terrible comme traduction, éléments, objets ? Mais ça sert à autre chose que récupérer des factures ?
Et ailleurs ce n'est pas traduit :
msgid "items" msgstr ""
Ça ne peut-être pas d'incidence directe dans la configuration précise du moment mais c'est mieux de garder les retours à la ligne comme ils sont dans la chaine d'origine (surtout en fin de chaine, que deux traductions ne se trouvent pas collées l'une à l'autre).
msgid "" "\n" " Label: %(label)s\n" " " msgstr "" "\n" "Libellé: %(label)s"
Émise avec une majuscule :
+msgid "Issued on : " +msgstr "Emise le : "
Ici et là, avant les :, il faut que l'espace soit insécable :
+msgid "Basket:" +msgstr "Panier :"
Il reste des éléments non traduits et même s'il y a un fallback sur la traduction présente dans un autre .po, ça complique la donne d'avoir à faire avec des fichiers qui ne sont pas totalement traduits :
+msgid "New" +msgstr ""
Mis à jour par Serghei Mihai il y a plus de 8 ans
- Fichier 0001-update-french-localizations-8317.patch 0001-update-french-localizations-8317.patch ajouté
- Statut changé de Nouveau à En cours
- Assigné à mis à Serghei Mihai
Mis à jour par Serghei Mihai il y a plus de 8 ans
- Statut changé de En cours à Résolu (à déployer)
commit e72512fb97f3f5f6afa18b92189d3fa3cb23ec05 Author: Serghei Mihai <smihai@entrouvert.com> Date: Tue Sep 22 14:59:35 2015 +0200 update french localizations (#8317)