Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision b5fbf0dc

Added by Frédéric Péters almost 14 years ago

Updated translation

View differences:

po/fr.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: auquotidien 0\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 10:38+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:55+0200\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:48+0200\n"
14 14
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
15 15
"Language-Team: none\n"
16
"Language: \n"
16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......
23 24
msgid "Edit"
24 25
msgstr "Éditer"
25 26

  
26
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:23 ../extra/modules/links_ui.ptl:81
27
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:23 ../extra/modules/links_ui.ptl:82
27 28
#: ../extra/modules/categories_admin.ptl:110
28 29
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:29 ../extra/modules/announces_ui.ptl:46
29 30
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:129 ../extra/modules/announces_ui.ptl:274
......
59 60
msgid "URL"
60 61
msgstr "URL"
61 62

  
62
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:61 ../extra/modules/links_ui.ptl:76
63
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:61
64
msgid "Leave empty to create a title"
65
msgstr ""
66

  
67
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:62 ../extra/modules/links_ui.ptl:77
63 68
#: ../extra/modules/admin.ptl:72 ../extra/modules/admin.ptl:103
64 69
#: ../extra/modules/admin.ptl:130 ../extra/modules/admin.ptl:156
65 70
#: ../extra/modules/categories_admin.ptl:50
......
72 77
msgid "Submit"
73 78
msgstr "Valider"
74 79

  
75
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:62 ../extra/modules/links_ui.ptl:77
80
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:63 ../extra/modules/links_ui.ptl:78
76 81
#: ../extra/modules/admin.ptl:73 ../extra/modules/admin.ptl:104
77 82
#: ../extra/modules/admin.ptl:131 ../extra/modules/admin.ptl:157
78 83
#: ../extra/modules/myspace.ptl:122 ../extra/modules/myspace.ptl:159
......
89 94
msgid "Cancel"
90 95
msgstr "Annuler"
91 96

  
92
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:75
97
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:76
93 98
msgid "You are about to irrevocably delete this link."
94 99
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce lien."
95 100

  
96
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:82
101
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:83
97 102
msgid "Delete Link"
98 103
msgstr "Supprimer le lien"
99 104

  
100
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:83
105
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:84
101 106
#, python-format
102 107
msgid "Deleting Link: %s"
103 108
msgstr "Suppression du lien : %s"
104 109

  
105
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:92 ../extra/modules/links_ui.ptl:104
106
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:108 ../extra/auquotidien.py:20
110
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:93 ../extra/modules/links_ui.ptl:105
111
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:109 ../extra/auquotidien.py:20
107 112
msgid "Links"
108 113
msgstr "Liens"
109 114

  
110
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:101
115
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:102
111 116
msgid "You are not allowed to access Links Management"
112 117
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la gestion des liens"
113 118

  
114
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:110 ../extra/modules/categories_admin.ptl:165
115
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:306 ../extra/modules/events_ui.ptl:143
116
#: ../extra/modules/events_ui.ptl:330
117
msgid "New"
118
msgstr "Nouveau"
119

  
120
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:154 ../extra/modules/links_ui.ptl:155
121
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:156
119
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:113 ../extra/modules/links_ui.ptl:158
120
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:159 ../extra/modules/links_ui.ptl:160
122 121
msgid "New Link"
123 122
msgstr "Nouveau lien"
124 123

  
......
280 279
msgstr "Gratuit"
281 280

  
282 281
#: ../extra/modules/myspace.ptl:31 ../extra/modules/myspace.ptl:39
283
#: ../extra/modules/root.ptl:1051
282
#: ../extra/modules/root.ptl:1065
284 283
msgid "My Space"
285 284
msgstr "Mon espace personnel"
286 285

  
......
440 439
msgid "New Category"
441 440
msgstr "Nouvelle catégorie"
442 441

  
442
#: ../extra/modules/categories_admin.ptl:165
443
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:306 ../extra/modules/events_ui.ptl:143
444
#: ../extra/modules/events_ui.ptl:330
445
msgid "New"
446
msgstr "Nouveau"
447

  
443 448
#: ../extra/modules/announces.py:168
444 449
msgid "Publication of announce to subscriber"
445 450
msgstr "Publication de l'annonce aux abonnés"
......
603 608
msgid "Steps"
604 609
msgstr "Étapes"
605 610

  
606
#: ../extra/modules/template.py:25 ../extra/modules/root.ptl:956
611
#: ../extra/modules/template.py:25 ../extra/modules/root.ptl:955
607 612
msgid "Consultations"
608 613
msgstr "Consultations"
609 614

  
610 615
#: ../extra/modules/template.py:29 ../extra/modules/template.py:30
611 616
#: ../extra/modules/root.ptl:154 ../extra/modules/root.ptl:182
612
#: ../extra/modules/root.ptl:1029
617
#: ../extra/modules/root.ptl:1043
613 618
msgid "Announces to citizens"
614 619
msgstr "Annonces aux citoyens"
615 620

  
616 621
#: ../extra/modules/template.py:34 ../extra/modules/template.py:35
617 622
#: ../extra/modules/agenda.ptl:26 ../extra/modules/agenda.ptl:55
618 623
#: ../extra/modules/agenda.ptl:79 ../extra/modules/agenda.ptl:184
619
#: ../extra/modules/agenda.ptl:212 ../extra/modules/root.ptl:992
624
#: ../extra/modules/agenda.ptl:212 ../extra/modules/root.ptl:991
620 625
msgid "Agenda"
621 626
msgstr "Agenda"
622 627

  
623
#: ../extra/modules/template.py:40 ../extra/modules/root.ptl:886
624
#: ../extra/modules/root.ptl:889 ../extra/modules/root.ptl:979
628
#: ../extra/modules/template.py:40 ../extra/modules/root.ptl:885
629
#: ../extra/modules/root.ptl:888 ../extra/modules/root.ptl:978
625 630
msgid "Services"
626 631
msgstr "Services"
627 632

  
......
708 713
msgid "Your forms with status \"%s\""
709 714
msgstr "Vos formulaires avec le statut \"%s\""
710 715

  
711
#: ../extra/modules/root.ptl:185 ../extra/modules/root.ptl:1044
716
#: ../extra/modules/root.ptl:185 ../extra/modules/root.ptl:1058
712 717
msgid "Receiving those Announces"
713 718
msgstr "Recevoir ces annonces"
714 719

  
......
889 894
msgid "Authentication subsystem is not yet configured."
890 895
msgstr "Le sous-système d'authentification n'est pas encore configuré."
891 896

  
892
#: ../extra/modules/root.ptl:687
897
#: ../extra/modules/root.ptl:687 ../extra/modules/root.ptl:1072
893 898
msgid "Login"
894
msgstr "S'identifier"
899
msgstr "Connexion"
895 900

  
896 901
#: ../extra/modules/root.ptl:693
897 902
msgid "Username"
......
913 918
msgid "Home"
914 919
msgstr "Accueil"
915 920

  
916
#: ../extra/modules/root.ptl:940
921
#: ../extra/modules/root.ptl:939
917 922
msgid "Access to all forms in this category"
918 923
msgstr "Afficher tous les formulaires de cette catégorie"
919 924

  
920
#: ../extra/modules/root.ptl:1001
925
#: ../extra/modules/root.ptl:1000
921 926
msgid "Advanced Filter"
922 927
msgstr "Filtre avancé"
923 928

  
924
#: ../extra/modules/root.ptl:1015
929
#. first link has an URL, so it's not a title, so we display a
930
#. generic title
931
#: ../extra/modules/root.ptl:1017
925 932
msgid "Useful links"
926 933
msgstr "Liens utiles"
927 934

  
928
#: ../extra/modules/root.ptl:1045
935
#: ../extra/modules/root.ptl:1059
929 936
msgid "Previous Announces"
930 937
msgstr "Annonces précédentes"
931 938

  
932
#: ../extra/modules/root.ptl:1053
939
#: ../extra/modules/root.ptl:1068
933 940
msgid "Access to your personal space"
934 941
msgstr "Accès à votre espace personnel"
935 942

  
936
#: ../extra/modules/root.ptl:1069 ../extra/modules/root.ptl:1126
943
#: ../extra/modules/root.ptl:1069
944
msgid "Logout"
945
msgstr "Déconnexion"
946

  
947
#: ../extra/modules/root.ptl:1071
948
msgid "Registration"
949
msgstr "Inscription"
950

  
951
#: ../extra/modules/root.ptl:1088 ../extra/modules/root.ptl:1145
937 952
msgid "Editor Informations"
938 953
msgstr "Informations éditeur"
939 954

  
940
#: ../extra/modules/root.ptl:1074 ../extra/modules/root.ptl:1127
955
#: ../extra/modules/root.ptl:1093 ../extra/modules/root.ptl:1146
941 956
msgid "Accessibility Statement"
942 957
msgstr "Déclaration d'accessibilité"
943 958

  
944
#: ../extra/modules/root.ptl:1078
959
#: ../extra/modules/root.ptl:1097
945 960
msgid "Contact"
946 961
msgstr "Contact"
947 962

  
948
#: ../extra/modules/root.ptl:1082 ../extra/modules/root.ptl:1129
963
#: ../extra/modules/root.ptl:1101 ../extra/modules/root.ptl:1148
949 964
msgid "Help"
950 965
msgstr "Aide"
951 966

  
952
#: ../extra/modules/root.ptl:1092
967
#: ../extra/modules/root.ptl:1111
953 968
msgid "Confirmation of Announces Subscription"
954 969
msgstr "Confirmation de l'inscription aux annonces"
955 970

  
956
#: ../extra/modules/root.ptl:1093
971
#: ../extra/modules/root.ptl:1112
957 972
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, time, sitename"
958 973
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, time, sitename"
959 974

  
960
#: ../extra/modules/root.ptl:1094
975
#: ../extra/modules/root.ptl:1113
961 976
msgid "Announce Subscription Request"
962 977
msgstr "Demande d'abonnement aux annonces"
963 978

  
964
#: ../extra/modules/root.ptl:1095
979
#: ../extra/modules/root.ptl:1114
965 980
msgid ""
966 981
"You have (or someone impersonating you has) requested to subscribe to\n"
967 982
"announces from [sitename].  To confirm this request, visit the\n"
......
991 1006
"Si vous ne faites rien, la demande sera nulle et non avenue après 3\n"
992 1007
"jours (précisément le [time]).\n"
993 1008

  
994
#: ../extra/modules/root.ptl:1113
1009
#: ../extra/modules/root.ptl:1132
995 1010
msgid "Text on announces subscription page"
996 1011
msgstr "Texte sur la page d'inscription aux annonces"
997 1012

  
998
#: ../extra/modules/root.ptl:1114
1013
#: ../extra/modules/root.ptl:1133
999 1014
msgid ""
1000 1015
"<p>\n"
1001 1016
"FIXME\n"
......
1005 1020
"FIXME\n"
1006 1021
"'</p>"
1007 1022

  
1008
#: ../extra/modules/root.ptl:1120
1023
#: ../extra/modules/root.ptl:1139
1009 1024
msgid "Text when subscribing to announces SMS and configured as demo"
1010 1025
msgstr "Texte à l'abonnement aux annonces SMS quand configuré en démo"
1011 1026

  
1012
#: ../extra/modules/root.ptl:1121
1027
#: ../extra/modules/root.ptl:1140
1013 1028
msgid ""
1014 1029
"\n"
1015 1030
"<p>\n"
......
1021 1036
"Recevoir les annonces par SMS n'est pas possible dans cette démo.\n"
1022 1037
"</p>"
1023 1038

  
1024
#: ../extra/modules/root.ptl:1128
1039
#: ../extra/modules/root.ptl:1147
1025 1040
msgid "Contact Information"
1026 1041
msgstr "Informations de contact"
1027 1042

  
1028
#: ../extra/modules/root.ptl:1130
1043
#: ../extra/modules/root.ptl:1149
1029 1044
msgid "Connecting with Identity Provider"
1030 1045
msgstr "Connexion par fournisseur d'identités"
1031 1046

  
1032
#: ../extra/modules/root.ptl:1131
1047
#: ../extra/modules/root.ptl:1150
1033 1048
msgid ""
1034 1049
"<h3>Connecting with Identity Provider</h3>\n"
1035 1050
"<p>You can also use your identity provider to connect.\n"
......
1040 1055
"pour vous connecter.\n"
1041 1056
"</p>"
1042 1057

  
1043
#: ../extra/modules/root.ptl:1135
1058
#: ../extra/modules/root.ptl:1154
1044 1059
msgid "Home Page"
1045 1060
msgstr "Page d'accueil"
1046 1061

  

Also available in: Unified diff