Projet

Général

Profil

0001-lingo-factorize-text-in-mail-bodies-22715.patch

Benjamin Dauvergne, 03 novembre 2020 18:25

Télécharger (9,98 ko)

Voir les différences:

Subject: [PATCH] lingo: factorize text in mail bodies (#22715)

 .../invoice_email_notification_body.html      |   4 +-
 combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po         | 303 +-----------------
 2 files changed, 5 insertions(+), 302 deletions(-)
combo/apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html
10 10
    {% else %}
11 11
    <p>{% blocktrans %}You can view it on the <a href="{{ portal_url }}">portal</a>.{% endblocktrans %}</p>
12 12
    {% if invoice.no_online_payment_reason == 'autobilling' %}
13
    <p>{% blocktrans with debit_date=invoice.payment_limit_date|date:"DATE_FORMAT" %}
14
      The amount of this invoice will be debited from your account at {{ debit_date }}.
15
      {% endblocktrans %}
13
    <p>{% blocktrans with debit_date=invoice.payment_limit_date|date:"DATE_FORMAT" %}The amount of this invoice will be debited from your account at {{ debit_date }}.{% endblocktrans %}
16 14
    </p>
17 15
    {% endif %}
18 16
    {% endif %}
combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
1077 1077
"Vous pouvez la visualiser sur <a href=\"%(portal_url)s\">le portail</a>."
1078 1078

  
1079 1079
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:13
1080
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:10
1080 1081
#, python-format
1081 1082
msgid ""
1082
"\n"
1083
"      The amount of this invoice will be debited from your account at "
1084
"%(debit_date)s.\n"
1085
"      "
1083
"The amount of this invoice will be debited from your account at "
1084
"%(debit_date)s."
1086 1085
msgstr ""
1087
"\n"
1088
"    Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le "
1089
"%(debit_date)s.\n"
1090
"        "
1086
"Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le %(debit_date)s."
1091 1087

  
1092 1088
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:2
1093 1089
#, python-format
......
1112 1108
msgid "You can view it on %(portal_url)s."
1113 1109
msgstr "Vous pouvez la visualiser sur %(portal_url)s ."
1114 1110

  
1115
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:10
1116
#, python-format
1117
msgid ""
1118
"The amount of this invoice will be debited from your account at "
1119
"%(debit_date)s."
1120
msgstr ""
1121
"Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le %(debit_date)s."
1122

  
1123 1111
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_subject.txt:2
1124 1112
#, python-format
1125 1113
msgid ""
......
3337 3325
#: settings.py:219
3338 3326
msgid "Middle column"
3339 3327
msgstr "Colonne du milieu"
3340

  
3341
#~ msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
3342
#~ msgstr "SP+ (Caisse d’épargne)"
3343

  
3344
#~ msgid "Value must be a JSON object"
3345
#~ msgstr "La valeur doit être un objet JSON"
3346

  
3347
#~ msgid "separated by commas"
3348
#~ msgstr "régies séparées par des virgules"
3349

  
3350
#~ msgid "SIPS (Atos, France)"
3351
#~ msgstr "SIPS (Atos, France)"
3352

  
3353
#~ msgid "Paybox"
3354
#~ msgstr "Paybox"
3355

  
3356
#~ msgid "PayZen"
3357
#~ msgstr "PayZen"
3358

  
3359
#~ msgid "TIPI"
3360
#~ msgstr "TIPI"
3361

  
3362
#~ msgid "Empty label"
3363
#~ msgstr "Libellé pour l’option par défaut"
3364

  
3365
#~ msgid ""
3366
#~ "Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
3367
#~ "optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
3368
#~ "roles must a list of role names. Role names limit the visibility of the "
3369
#~ "choice."
3370
#~ msgstr ""
3371
#~ "Doit être une liste JSON contenant des dictionnaires avec trois clés : "
3372
#~ "name, value et optionnellement roles.  name doit être une chaîne de "
3373
#~ "caractères, value doit être un dictionnaire et roles doit être une liste "
3374
#~ "de noms de rôle.  Les noms de rôles permettent de restreindre la "
3375
#~ "visibilité de l’élément."
3376

  
3377
#~ msgid "it must be a list"
3378
#~ msgstr "doit être une liste"
3379

  
3380
#~ msgid "it must be a list of dictionaries"
3381
#~ msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
3382

  
3383
#~ msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
3384
#~ msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
3385

  
3386
#~ msgid "roles must be a list"
3387
#~ msgstr "roles doit être une liste"
3388

  
3389
#~ msgid "roles must be a list of strings"
3390
#~ msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
3391

  
3392
#~ msgid "role's names must be unique in a list of roles"
3393
#~ msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
3394

  
3395
#~ msgid "role(s) %s do(es) not exist"
3396
#~ msgstr "Le ou les rôles %s n’existent pas"
3397

  
3398
#~ msgid "name must be a string"
3399
#~ msgstr "name doit être une chaîne"
3400

  
3401
#~ msgid "names must be unique"
3402
#~ msgstr "Les noms doivent être uniques"
3403

  
3404
#~ msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
3405
#~ msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
3406

  
3407
#~ msgid "No item payment allowed for anonymous users."
3408
#~ msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
3409

  
3410
#~ msgid "Backoffice User Search"
3411
#~ msgstr "Recherche d’usager backoffice"
3412

  
3413
#~ msgid "User Search"
3414
#~ msgstr "Recherche d’usager"
3415

  
3416
#~ msgid "Name, email, etc."
3417
#~ msgstr "Nom, courriel, etc."
3418

  
3419
#~ msgid "Selected user is:"
3420
#~ msgstr "Utilisateur choisi :"
3421

  
3422
#~ msgid "Forms in your care"
3423
#~ msgstr "Demandes à votre charge"
3424

  
3425
#, fuzzy
3426
#~| msgid "Theme"
3427
#~ msgid "Theming"
3428
#~ msgstr "Rubrique"
3429

  
3430
#, fuzzy
3431
#~| msgid "Parameters"
3432
#~ msgid "Parameter Name"
3433
#~ msgstr "Paramètres"
3434

  
3435
#, fuzzy
3436
#~| msgid "Max Value"
3437
#~ msgid "Value"
3438
#~ msgstr "Valeur maximale"
3439

  
3440
#~ msgid "history"
3441
#~ msgstr "historique"
3442

  
3443
#~ msgid "delete"
3444
#~ msgstr "supprimer"
3445

  
3446
#~ msgid "Application Title"
3447
#~ msgstr "Titre de l'application"
3448

  
3449
#~ msgid "Contact Email"
3450
#~ msgstr "Courriel de contact"
3451

  
3452
#~ msgid "Update Frequency (in seconds)"
3453
#~ msgstr "Fréquence de mise à jour (en secondes)"
3454

  
3455
#~ msgid "Use icons on the homepage"
3456
#~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page d'accueil"
3457

  
3458
#~ msgid "Extra CSS"
3459
#~ msgstr "CSS supplémentaire"
3460

  
3461
#~ msgid "Globe"
3462
#~ msgstr "Globe"
3463

  
3464
#~ msgid "Mobile"
3465
#~ msgstr "Portable"
3466

  
3467
#~ msgid "Comments"
3468
#~ msgstr "Commentaires"
3469

  
3470
#~ msgid "Bull Horn"
3471
#~ msgstr "Porte-voix"
3472

  
3473
#~ msgid "Map Marker"
3474
#~ msgstr "Marqueur sur la carte"
3475

  
3476
#~ msgid "Envelope"
3477
#~ msgstr "Enveloppe"
3478

  
3479
#~ msgid "Heart"
3480
#~ msgstr "Cœur"
3481

  
3482
#~ msgid "Style"
3483
#~ msgstr "Style"
3484

  
3485
#~ msgid "Embed redirection URL"
3486
#~ msgstr "Intégrer l'URL de redirection"
3487

  
3488
#~ msgid "Meta for mobile"
3489
#~ msgstr "Meta pour mobile"
3490

  
3491
#~ msgid "Generate Content Update"
3492
#~ msgstr "Générer une mise à jour"
3493

  
3494
#~ msgid "Missing base assets file"
3495
#~ msgstr "Fichier de base des ressources manquant"
3496

  
3497
#~ msgid "The homepage needs to be created first."
3498
#~ msgstr "La page d'accueil doit d'abord être créée."
3499

  
3500
#~ msgid "Update Application"
3501
#~ msgstr "Mettre à jour l'application"
3502

  
3503
#~ msgid "No changes were detected."
3504
#~ msgstr "Aucun changement détecté."
3505

  
3506
#~ msgid "A new update (including new assets) has been generated."
3507
#~ msgstr ""
3508
#~ "Une nouvelle mise à jour(incluant des nouvelles ressources) a été générée."
3509

  
3510
#~ msgid "A new update has been generated."
3511
#~ msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée."
3512

  
3513
#~ msgid "JSON Feed"
3514
#~ msgstr "Fil JSON"
3515

  
3516
#, fuzzy
3517
#~| msgid "Are you sure you want to delete this?"
3518
#~ msgid "Are you sure you want to delete this ?"
3519
#~ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
3520

  
3521
#~ msgid "Restrict to logged-in users"
3522
#~ msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
3523

  
3524
#~ msgid "Not configured"
3525
#~ msgstr "Non configuré"
3526

  
3527
#~ msgid "Filename"
3528
#~ msgstr "Nom de fichier"
3529

  
3530
#~ msgid "Issued on:"
3531
#~ msgstr "Émise le :"
3532

  
3533
#~ msgid "Payed on:"
3534
#~ msgstr "Payée le :"
3535

  
3536
#~ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
3537
#~ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
3538

  
3539
#~ msgid "Aggregate"
3540
#~ msgstr "Agrégat"
3541

  
3542
#~ msgid "Criterion 1"
3543
#~ msgstr "Critère 1"
3544

  
3545
#~ msgid "Criterion 2"
3546
#~ msgstr "Critère 2"
3547

  
3548
#~ msgid "Other parameters"
3549
#~ msgstr "Paramètres additionnels"
3550

  
3551
#~ msgid "Cubes Barchart"
3552
#~ msgstr "Diagramme à colonnes (BI)"
3553

  
3554
#~ msgid "by "
3555
#~ msgstr "par "
3556

  
3557
#~ msgid " and "
3558
#~ msgstr " et "
3559

  
3560
#~ msgid "by %s"
3561
#~ msgstr "par %s"
3562

  
3563
#~ msgid "Waiting"
3564
#~ msgstr "En attente"
3565

  
3566
#~ msgid "You have to connect and link your account to a family."
3567
#~ msgstr "Vous devez vous connecter et relier votre compte à une famille."
3568

  
3569
#~ msgid "No family linked to your account."
3570
#~ msgstr "Aucune famille n'est reliée à votre compte."
3571

  
3572
#~ msgid ""
3573
#~ "\n"
3574
#~ "    If you have family credentials, please\n"
3575
#~ "    <a href=\"%(link_url)s\" rel=\"popup\">click here</a> to link your "
3576
#~ "personal\n"
3577
#~ "    account to it.\n"
3578
#~ "    "
3579
#~ msgstr ""
3580
#~ "\n"
3581
#~ "Si vous disposez des codes de la famille <a href=\"%(link_url)s\" rel="
3582
#~ "\"popup\">cliquez ici</a> pour y lier votre compte.\n"
3583
#~ " "
3584

  
3585
#~ msgid "Remove from favorites"
3586
#~ msgstr "Retirer des favoris"
3587

  
3588
#~ msgid "Address:"
3589
#~ msgstr "Adresse :"
3590

  
3591
#~ msgid "Contact"
3592
#~ msgstr "Contact"
3593

  
3594
#~ msgid "You have to choose at least one item to pay"
3595
#~ msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer"
3596

  
3597
#~ msgid "user@example.net"
3598
#~ msgstr "user@example.net"
3599

  
3600
#~ msgid "Confirm Deletion"
3601
#~ msgstr "Confirmer la suppression"
3602

  
3603
#~ msgid "Send"
3604
#~ msgstr "Envoyer"
3605

  
3606
#~ msgid "Portal Agent"
3607
#~ msgstr "Portail Agent"
3608

  
3609
#~ msgid "edit"
3610
#~ msgstr "modifier"
3611

  
3612
#~ msgid "Current template:"
3613
#~ msgstr "Modèle de page actuel :"
3614

  
3615
#~ msgid "This page redirects to:"
3616
#~ msgstr "Cette page redirige vers :"
3617

  
3618
#~ msgid "Standard"
3619
#~ msgstr "Standard"
3620

  
3621
#~ msgid "Standard + sidebar"
3622
#~ msgstr "Standard + barre latérale"
3623
-